12 Chinese Zodiac Signs
一. 鼠——Rat
英语中用以比喻讨厌鬼、可耻的人、告密者,密探?破坏罢工的人,美国俚语指新新学生、下流女人?当看到smell a rat这一词组时?是指人们怀疑3152在做错某事,a rat race则表示激烈的竞争 !rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃?这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求 安全或一看见困难便躲得老远的人,)
二. 牛——Ox
涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”!“牛蹄之涔”等、英语中涉及“Ox”的的表 达方式则不多。用Ox - eyed形容眼睛大的人。用短语The black Ox has trod on sb’s foot2497表示灾祸已降临到某人头上?
三. 虎——Tiger
指凶恶的人!虎狼之徒,英国人指穿制服的马夫?口语中常指比赛的劲敌,中国和东南亚国家常以Paper tiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人?词组ride the tiger表示以非常不 确定或危险的方式生活!
四. 兔——Hare
在英国俚语中!hare指坐车不买票的人、与hare组成的词组有:make a hare of sb.愚弄某人。start a hare?在讨论中提出枝节问题?例如:You start a hare ever time at the meeting.每次讨论你都提出与题无关的的问题,英语中有许多关于兔的谚语!如:
1. First catch your hare.勿谋之过早(意指:不要过于乐观),
2. You cannot run with the hare and hunt with hounde.不能两面讨好(意指:不要耍两面派)
五. 龙——Dragon
龙在中国人民民的心目中占有崇高的位置?有关龙的成语非常多!且含有褒义、如“龙跃凤凤鸣”?“龙龙骧虎步”等!在外国国语言中,赞扬龙的词语非常之少!且含有贬义 如“dragon”指凶暴的人?严厉的人、凶恶严格的监护人。凶恶的老妇人等、以dragon组成的词组也多含贬义 如dragon’s teeth :相互争斗的根源,排列或多层的楔形反坦克混克混凝土障碍物?the old Dragon:魔鬼?
六. 蛇——Snake
指冷酷阴险的人?虚伪的人!卑鄙的人。美国俚语指追求和欺骗少女,英语十二生肖的视频