当前位置:还津阁首页 >> 桃花风水 >> 姓名测字 >> 样翻译成
中文名字翻译成英文

中文名字如何翻译成英文
  两个字的是Zhang San   三个字的话,Zhang Sansan.?
中文姓名怎样翻译成英文
  如果你是英文名字。中文的姓?可以按照西方的方式写,例如:Rick Zhang   如果你是中文的拼埂,按照中国的顺序?姓在前,名在后!如果名字是三个字的,后两个字拼音要连在一起?如:毛泽东:Mao Zedong?   但银行的写法又不一样?如果是银行的写法或护照的写法,毛泽东是这样的::MAO ZE DONG。
中文名著翻译成英文的题目
  中国古典名著书名英译   出处:FanE『翻译中国』 作者: FanE『翻译中国』 2005-6-29 12:37:51   1.《三国演义》Three Kingdoms or Romance of The Three Kingdoms   2.《水浒传》The Water Margin or the Outlaws of the Marsh   3.《西游记》Story of a Journey to the West or The Pilgriage to the West   4.《红楼梦》A Dream in Red Mansions or A Red-Chamber Dream   5.《聊斋志异》Strange Stories from a Scholar's Studio   6.《大学》The Great Learning   7.《中庸》The Doctrine of the Mean   8.《论语》The Analects of Confucius   9.《孟子》The Words of Mencius   10.《诗经》The Book of Songs   11.《书经》The Book of History   12.《易经》The Book of Changes   13.《礼记》The Book of Rites   14.《春秋》The Spring and Autumn Annals   15.《山海经》Mountain and Sea Classics   16.《战国策》Stratagems of the Warring States   17.《史记》Records of the Grand Historian   18.《世纪新说》New sayings of the World   19.《西厢记》Romance of the Western Chamber,
关于单相思的好听的英文加中文名字
  Taylor swift 的 you belong with me,
有哪些国外品牌名称翻译成中文合适且令人难忘
  Unilever由荷兰Margrine Unie人造奶油公司和英国Lever Brothers香皂公司合并而成、生是翻译成“联合利华”,太狡猾了,Citibank的前身是“纽约城市银行”(City Bank of New York)!其作为第一家美资银行于1902年来到中国上海,成为第一家在中国升起美0974国国旗的银行,名字由此而来、可口可乐1927年进入中国市场时的译名叫“蝌蝌啃蜡”,美国著名私募股权公司Blackstone Group 业界和媒体开始意译为“黑石集团” 但其正式中文注册名称为音译的“百仕通”,所以严肃的财经媒体只好改用“百仕通”?没想到2010年10月该公司宣布将注册名称从“百仕通”变更为“黑石” Carrefour意为“十字路口”?因其前身位于巴黎郊外一个小镇的十字路口 翻译成“家乐福”加分很多,“Hummer”直译为“蜂鸟”或“蜂鸣器”!在中国被译为“悍马”,欧洲著名的IP律师行Bird & Bird中文译名叫“鸿鹄律师事务所” 翻得很雅、但我们同行都叫它“两鸟儿”?     作者:Raymond Wang   链接:www.zhihu.com/...443059   来源:知乎   著作权归作者所有?商业1328转载请联系作者获得授权 非商业转载请注明出处!   英文品牌的中文名字?可说是一个专业领域、在咨询公司是需要独立收费的?和命2520名收费差不多,   大致有这么几种类型:(汽车行业命名绝对是命名之王)   1!类型一:尼玛这么好的名字怎么就让外国人用了这下再也无法超越了   奔驰,宝马 凌志(比前两个略逊色一点点)?家乐福、宜家   (1)信达雅全占了   (2)从名称呼叫看!中英文发音相近!很好的缓解了中英文的呼叫差异、   (3)从意思看?与汽车行业有明确相关,甚至占位了某一个基本属性(奔驰之于车)!   (4)宝马用了中国人都知道的典故。提升了整1712体品质感?   对比一下:昌河....   2,类型二:虽然不知道什么意思但听起来好洋气好高端好高级啊!   英菲尼迪?雷克萨斯、歌诗图。巴斯夫。阿迪达斯   (1)英菲尼迪最早叫无限(类似的有本田的“讴歌” 现在改叫阿库拉) 是标准的意译。意译最大的问题是:行业属性不明显。且中英文呼叫差异太大?影响传6658播效率,   (2)统一中英文呼叫以后?虽然没有明确的意义!但好听!好记!好传播这个三要素都做到了,   (3)大家可以注意一下音译以后用过的具体字 都属于能产生正面联想的词,   3!类型三:这公司实在太牛逼了叫什么我都记得住   通用?壳牌,丰田?雀巢,松下   (1)这类公司很多都采用意译 一般都是在行业里都非常强势的老牌企业(500强之类)!   (2)这是一种安全的做法!背后是对品牌影响力的自信(当然也和大量传播有关系),   4?类型4441四:什么中英文,全世界人民都看得懂数字和英文字母,   3M?IBM!SK!110?119   (1)名称最基本的属性是呼叫,一个无法读出来的名字是失败的?   (2)绝大多数人都能没有歧义的读出数字和英文字母?   (3)保证了名称最基本的价值:呼叫和识别、其他的属性都可以通过传播来解决。   命名是很有趣的过程 还需要考虑到法律保护等问题(大家可以观察一下。很多国际品牌都选用字体LOGO)?   但名称最基本的属性一定要保持住:好听!好记、好传播     编辑于 2012-06-01...余下全文>>,
中文名字的拼音在英文中正确的写法是怎样的?
  1,中国人的名字在英语中用汉语拼音拼写,姓与名要分开写。不能连在一起、姓与名的第一个字母都要大写、姓氏在前面!名字在后面   例如:我是张三,译文:I'm Zhang San .   2!在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写,   例如:李雷,英文:Li Lei   3?在姓氏是一个字?名字是两个字时、姓氏写法不变,名字为两个字,这名字的两个字的拼音要连起来写?只大写第一个字的拼音首字母,   例如:韩梅梅?英文:Han Meimei .   4 在中国姓氏中有复姓,也就是两个字、这样要把姓氏两个字的拼音连起来一起写第一个字母大写,   例如:诸葛亮?英文:Zhuge Liang .   5、在名字里含有造成发音混淆的拼写字时!一般要用“ ' ”来区分隔开?   例如:张西安?Zhang Xi'an .   6?中文姓名与英文姓名在写法上是有区别的:中国人的名字是姓在前?名在后?英文姓名是名在前。姓在后!,
lol帮忙给个高端大气的ID名字啊……英文中文都行的 50分
  Edmund·E·Zhang   类似的就是了   像前面Edmund换成Terminator(终结者)中间E换成R(瑞雯)   最后加一个你的姓    就OK了。中文名字翻译成英文
“蔡”姓翻译成英文是什么?
其实 cai 并不合适,在英文中, 字母 "c" 发音只有 "k" 和 "s" , "ai(ay)" 组合发音是 "ei" , 所以 cai 只能发成 kei 或 sei , 没见过英文中有这种发音. 英文中发音为和汉语 "c" 一样的就是 "ts", 如清华大学一直就是叫 Tsinghua University (英语中也没有汉语 q 这音). 上边几个 c 选用 ts 比较合适, 但是 ai 在英文中并不发 ai 音, 只有末尾的 i 或者 ie 发 ai 音. 所以 "蔡" 翻译为 Tsie / Tsi 比较合适. 你的例子中 Chae, ch 和汉语中发音一样, ae 中的 e 只是一个辅助的, 没有发音. 其中 a 发音和汉语不一样, 英文中这个 a 的发音汉语里没有, 这里打不出英文音标, 总体说接近 chai. 英文人名翻译最好不要参照汉语拼音, 虽然这是咱们国家的标准, 但是某些和外国发音差别较大或者完全不一样的, 让外国人读起来音就变成另一个字了. 如果学过英语, 完全可以自己根据英文的发音规则给自己创造英文名. 翻译名字没有什么标准, 他们都是按照比较接近的英文音译. !
游戏男生名字比较有内涵,英文加中文
  walter--尽系枉然!
英文名翻译成中文
  Baird。 拜尔德 爱尔兰 很会唱民谣的人。   Baldwin 柏得温 条顿? 在战场很英勇的人?   Bancroft! 班克罗福特! 英国! 种豆之人!   Bard。 巴德。 英国, 很快乐。且喜欢养家畜的人!   Barlow, 巴罗, 希腊! 住山中的人、   Barnett 巴奈特 英国。 领袖,   Baron? 巴伦! 英国, 勇敢的战士?高贵 男爵!   Barret? 巴里特 条顿? 有大担当的人!熊?   Barry! 巴里? 爱尔兰 优秀的射手,持矛者、   Bartholomew! 巴萨罗穆 希腊, 是耶稣的十二门徒之一。农田之子。   Bart。 巴特、 希腊、 是耶稣的十二门徒之一,   Barton! 巴顿 英国, 住在大麦田里的人,   Bartley 巴特莱 英国, 看管牧草地的人!   Basil! 巴泽尔 拉丁! 像国王的   Beacher 比其尔 英国? 原意浪涛!   Beau、 宝儿, 法国? 好修饰的人,花花公子!   Beck、 贝克, 英国! 溪流,   Ben? 班! 希伯来 儿子!山峰,   Benedict? 班尼迪克? 拉丁、 受祝福的,能言善道的?神圣的,   Benjamin, 班杰明 希2912伯来 最喜爱的儿子,幸叩模谎鸥鞯男『ⅰ?   Bennett 班奈特 拉丁。 受祝福的人!   Benson! 班森。 希伯来。英国、 具有其父般性格人,   Berg? 柏格, 条顿, 冰山,   Berger、 格吉尔 法国? 犁地的人!牧羊人,   Bernard 格纳。 条顿? 像熊一般勇敢!   Bernie, 伯尼? 条顿? 像熊0337一般勇敢?   Bert 伯特! 英国! 光辉灿烂?全身散发出荣耀和光辉的人,   Berton、 伯顿! 英国, 勤俭治产之人,    Bertram 柏特莱姆, 条顿、 幸咔覀艹龅娜恕?   Bevis, 毕维斯 法国! 能明察周遭环境的人,   Bill! 比尔。 德国, 强而有力的战士或保护者?   Bing? 宾? 德国 来自很特殊的村落。   Bishop。 毕夏普 英国? 监督者、   Blair! 布雷尔 塞尔特 平原的 多沼泽的战场,   Blake、 布莱克 英国? 漂白。   Blithe、 布莱兹 英国 很快乐的人!   Bob! 鲍伯? 条顿! 辉煌的名声。   Booth, 布兹! 挪威? 住小茅屋的人   Borg 柏格。 斯拉夫 居住在一座世袭古堡之中者,   Boris! 伯里斯 俄国、 战门,陌生人。   Bowen。 波文? 英国, 有教养的贵族!   Boyce, 柏宜斯 法国? 住在森林中,独立者,   Boyd! 布德! 塞尔特 金发的,白种人的?   Bradley 布兰得利、 英国 宽广的草地。   Brady、 布莱迪 英国, 生气蓬勃的、宽广的岛屿?   Brandon 布兰登 英国。 发亮的山区!   Brian? 布莱恩 塞尔特和盖尔! 有权势的领袖!出生高贵?   Broderick, 布拉得里克, 斯堪的那维亚? 著名的国王   Brook 布鲁克 英国! 傍溪而居之人。   Bruce、 布鲁斯 法国、 一座森林?   Bruno, 布鲁诺 义大利 褐色的或黑色的肤色!   Buck。 巴克? 英国, 雄鹿?   Burgess 伯骑士 英国 自由的人。   Burke? 巴尔克 法国? 住在城堡要塞的人。   Burnell 布尼尔 法国? 身材矮小者、   Burton? ......余下全文>>。
服务保障

Copyright © 2005-2024 , All Right Reserved 版权所有 还津阁风水网,并保留所有权利